China

Rare earths, a polluting strategic advantage

Mar, 10/20/2020 - 18:11 -- anegrete

Rare lands are a strategic advantage for China. A large part of the reserves of these minerals are found in the Asian country. However, rare earth mining is highly polluting, so China has undertaken to limit its production.

It has imposed quotas on the volume of rare earth exports since 2010 so that it can take advantage of the world's dependence on this mineral. There are quotas on production, in addition to export quotas, which respond to both the inherent pollution of these materials and the incipient diversification of production.

Rare earth mining is a double-edged weapon for the environment, on the one hand, it means an important input; and on the other hand, the pollution it represents has been devastating for some regions in Asia.

Tierras raras, ventaja estratégica contaminante

Mar, 10/20/2020 - 12:53 -- anegrete

Las tierras raras son una ventaja estratégica para China. Gran parte de las reservas de estos minerales se encuentran en el país asiático. Sin embargo, la minería de tierras raras es altamente contaminante, por lo que China ha emprendido límites a su producción.

Impuso cuotas al volumen de exportación de tierras raras desde 2010 de manera que aprovecha la dependencia del mundo a este mineral. Existen cuotas a la producción, adicionalmente a las cuotas de exportación, que responden tanto a la contaminación inherente a la minería de estos materiales, como a la incipiente diversificación productiva.

La minería de tierras raras es un arma de doble filo para el medio ambiente, por un lado, significa un insumo importante; y por el otro lado, la contaminación que representa ha sido devastadora para algunas regiones en Asia.

China's recovery from the pandemic

Mié, 10/14/2020 - 12:24 -- anegrete

The outbreak of COVID-19 began in China in late December 2019, with quarantine and confinement beginning in January. The health regulations stopped many global value chains, mainly those of pharmaceuticals, automobiles, aeronautics, electronics and telecommunications.

Faced with the problem, the Chinese government immediately implemented policies to prevent the economy from collapsing. What happened to the economy during the pandemic? Has it recovered?

Economic policy actions have mitigated the downturn and boosted the recovery of the Chinese economy. This makes it the only country in the world with a reliable "V" shape recovery, with real quarterly growth annualized in 2020.

La recuperación de China de la pandemia

Mié, 10/14/2020 - 12:21 -- anegrete

El brote de COVID-19 comenzó en China a finales de diciembre de 2019, la cuarentena y el encierro comenzaron en enero. Las disposiciones sanitarias detuvieron muchas cadenas de valor mundiales, principalmente las de productos farmacéuticos, automóviles, aeronáutica, electrónica y telecomunicaciones.

Ante el problema, el gobierno chino inmediatamente implementó políticas para evitar que la economía se colapsara. ¿Qué pasó con la economía durante la pandemia? ¿Se ha recuperado?

Las acciones de política económica han mitigado la caída e impulsado la recuperación de la economía china. Esto lo convierte en el único país del mundo con una recuperación fiable en forma de “V”, con un crecimiento real trimestral anualizado en 2020.

How Did China’s COVID-19 Shutdown Affect U.S. Supply Chains?

Jue, 05/21/2020 - 12:39 -- bacosta

La pandemia de COVID-19 ha tenido un impacto significativo en el comercio entre los Estados Unidos y China. A medida que los trabajadores se enfermaron o fueron puestos en cuarentena, las fábricas cerraron temporalmente, interrumpiendo las cadenas de suministro internacionales.

Las importaciones procedentes de China disminuyeron drásticamente en el primer trimestre, mientras que las importaciones estadounidenses en general disminuyeron en menor medida.

Aunque las relaciones de las empresas con los proveedores chinos se vieron gravemente afectadas por COVID-19, no todas las empresas se vieron igualmente afectadas. La interrupción de la producción china afectó desproporcionadamente a los importadores estadounidenses más pequeños.

El financiamiento de China a América Latina

Lun, 03/02/2020 - 14:14 -- anegrete

La expansión china en América Latina no se limita a comercio, inversión y energías limpias, pues el financiamiento en la región es cada vez más importante. Existen dos formas de financiamiento para Latinoamérica por parte del gigante chino: la banca comercial y la banca de desarrollo.

Entre 2005 y 2018, hay un total de préstamos por 141 mil millones de dólares a los países latinoamericanos. Los préstamos a América Latina son en su mayoría proyectos energéticos (69%), donde destacan hidroeléctricas en Ecuador, el parque solar en Jujuy y producción de petróleo en Brasil y Venezuela.

China reafirma su interés en la región con la expansión del financiamiento a países latinoamericanos, y su búsqueda de hegemonía da un paso más al financiar y construir proyectos que ayuden a la Nueva Ruta de la Seda ubicados en Latinoamérica.

China's financing of Latin America

Lun, 03/02/2020 - 14:13 -- anegrete

China's expansion in Latin America is not limited to trade, investment and clean energy, as financing in the region is increasingly important. There are two forms of financing for Latin America from the Chinese giant: commercial banking and development banking.

Between 2005 and 2018, there is a total of $141 billion in loans to Latin American countries. The loans to Latin America are mostly energy projects (69%), including hydroelectric plants in Ecuador, the solar park in Jujuy and oil production in Brazil and Venezuela.

China reaffirms its interest in the region with the expansion of financing to Latin American countries, and its search for hegemony takes another step forward by financing and building projects that help the New Silk Road located in Latin America.

Oscar Ugarteche: China reduce aranceles mientras EE.UU. toma medidas proteccionistas

Lun, 02/24/2020 - 14:33 -- anegrete

Entrevista, Dr. Oscar Ugarteche

"La guerra comercial que lleva EEUU contra China ha resultado en menor crecimiento económico estadounidense y mayor déficit externo. China sigue siendo el principal socio de EEUU", comentó el investigador.

Palabras clave: 

Efectos la guerra comercial y el nuevo orden comercial mundial

Vie, 02/14/2020 - 14:10 -- anegrete

EEUU se lanzó en una guerra arancelaria, desde 2018, contra la economía exportadora más dinámica: China. El objetivo no sólo era reducir el déficit comercial con ésta economía, sino debilitar su dinámica de crecimiento económico y reducir su creciente participación en el mercado exportador. Sin embargo, el resultado no ha favorecido a EEUU y ha sido adverso al orden internacional multilateral.

Después de 23 meses de guerra, 7 rondas de agresiones arancelarias mutuas, más de 15 mil productos gravados, 600 mil millones de dólares en aranceles y dos periodos de tregua las dos economías entraron en un primer acuerdo.

Con este Acuerdo y el nuevo TMEC, EEUU avanza en la construcción de un nuevo orden comercial internacional sobre la ley del más fuerte.

Effects of the trade war and the new world trade order

Vie, 02/14/2020 - 14:10 -- anegrete

The US launched a tariff war, from 2018, against the most dynamic export economy: China. The aim was not only to reduce the trade deficit with this economy, but also to weaken its economic growth dynamics and reduce its growing share in the export market. However, the result has not favoured the US and has been adverse to the multilateral international order.
After 23 months of war, 7 rounds of mutual tariff aggression, more than 15 thousand products taxed, 600 billion dollars in tariffs and two periods of truce the two economies entered into a first agreement.
With this Agreement and the new NAFTA the United States advances in the construction of a new international commercial order on the law of the strongest.

Páginas

Suscribirse a RSS - China